지속 가능한 변화를 위한 청소년 역량 강화에 대한 Plan International의 Damien Queally의 이야기
- 시아라 오브라이언
- 2025 년 10 월 31 일
지속 가능한 변화를 위한 청소년 역량 강화에 대한 Plan International의 Damien Queally의 이야기
In this Youth Month special, Plan International’s Chief Programme Officer Damien Queally joins youth host Ciara O’Brien to unpack what truly locally led, gender-responsive programming looks like—especially where climate shocks meet the 건축 환경.
11월 4일부터 Plan International Podcast를 들어보세요.
"젊은이들의 목소리를 내지 않는다면, 눈을 감고 결정을 내리는 셈입니다."
From safe, climate-resilient schools and health centres to inclusive streets, water systems, and shelters that protect girls, Damien makes the case for community-owned solutions that put young people—particularly girls—at the centre of how we 디자인우리가 사는 곳을 관리하고 유지 관리합니다.
Plan International 최고 프로그램 책임자(CPO)인 데미안 퀄리(Damien Queally)와 Plan International 글로벌 영 인플루언서 시아라 오브라이언(Ciara O'Brien)의 방송을 시청하세요. 위의 플레이어를 사용하거나 좋아하는 팟캐스트 앱을 이용하세요.
They discuss their work with Plan International, a global organisation focused on improving the lives of girls and women in the developing world in a sustainable and equitable way. Their conversation focuses around their approach to this work, youth leadership within the organisation, and current affairs.
“We shouldn’t be in a community for 30 or 40 years—our job is to help build self-reliance and shift ownership locally.”
As Plan International focuses on International Day of the Girl 2025, we dive into the campaign in more detail. The launch of the 2025년 세계 소녀 현황 보고서 국제 사회에 큰 파장을 일으켰습니다. 데미안과 시아라는 연구의 구체적인 내용과 전 세계적인 함의를 살펴봅니다.
인권의 후퇴와 전 세계적으로 반인권 단체들의 부상으로 국제기구의 역할에 대한 의문이 더욱 커지고 있습니다. 균형 잡힌 접근 방식을 통해 사회 정의 활동을 국제기구에 위임하는 것의 장단점을 살펴봅니다. 또한, 플랜 인터내셔널과 같은 단체가 양성평등과 같은 세계적 문제에 접근하는 데 어떤 역할을 할 수 있는지 살펴봅니다.
Plan International 팟캐스트를 들어야 하는 이유
• 진정한 지역 리더십: Plan 직원의 98.5%가 근무하는 국가 출신으로, 문화, 위험, 기후 현실을 이해하는 사람들에게 권한을 이양합니다.
• 회의에 참여하는 청년(옆방이 아닌): 청년들은 이제 Plan 회원 총회에서 투표권을 갖고 있으며, 주요 글로벌 프로젝트의 운영 위원회에 참여하고 있습니다.
• 실제 적용 사례: 비상 상황에서의 월경의 존엄성부터 현금 지원 및 심리사회적 지원까지, 프로그램은 지역 사회와 협력하여 악화되는 기후 충격을 견뎌낼 수 있도록 설계되었습니다.
• Ending child marriage: Clear-eyed insights on laws vs. implementation, harmful norms, economic drivers—and how education and girls’ economic opportunities shift outcomes, even as climate stress heightens risks.
"가뭄, 홍수, 이주, 기아가 만연한 기후 시대에 지역 사회가 주도하는 해결책은 협상의 여지가 없습니다."
Plan International 건축 환경 주목
• 안전하고 회복력 있는 학교: 높고 통풍이 잘 되는 교실, 성별에 맞는 WASH, 여학생의 안전을 염두에 두고 설계된 등교 경로.
• Inclusive public spaces: Lighting, transport, and facilities co-designed with young people so girls can access services and livelihoods.
• Climate-smart basics: Rainwater harvesting, flood-resilient health posts, and shelters that account for privacy, period products, and protection risks.
• 공동 설계자로서의 청소년: 참여적 지도 작성 및 예산 책정을 통해 지역 계획이 가정이 아닌 실제 경험을 반영하도록 합니다.
우리가 다루는 것
• Plan의 프로그램 DNA: 영유아 발달, 교육, 폭력으로부터의 보호, SRHR, 생계 및 청소년 경제적 역량 강화—그리고 모든 것에 적용되는 청소년 참여 주제인 LEAD.
• 지속 가능한 현지화: 진정한 파트너십, 기술 이전, 지역 시민 사회와 정부의 책임감을 강화하여 장기적 의존성을 피합니다.
• 기후 현실 확인: 가뭄, 홍수, 기아, 이주가 어떻게 요구를 재편하고 있는지, 그리고 "국내외"의 연대가 둘 중 하나만을 의미하는 것이 아닌 이유.
• 상징주의에서 권력으로: 투표권과 전략 및 프로그램 설계에 대한 정기적인 역할을 갖춘 청소년 의석이 의사 결정과 결과를 어떻게 변화시키고 있는가.
• Child marriage now: Prevalence, the “choice” that isn’t, early pregnancy risks, mental health impacts, and community strategies that keep girls in school and expand futures.
• 운동을 촉발하는 소액 지원금: 청년이 주도하는 엑셀러레이터와 소액 지원금을 통해 소액 자금을 실제 예산 책정 및 실행 기술과 결합합니다.
• 불필요한 소음 차단: 전문 용어가 아닌 평범한 언어와 인간적인 이야기를 통해 허위 정보를 퇴치합니다.
팀을 만나
데미안 퀘일리
글로벌 프로그램 및 운영 책임자인 데미안은 고품질 프로그램을 제공하여 Plan International을 전 세계 여아 권리 기관으로 만들기 위해 노력합니다.

데미안 퀘일리 플랜-인터내셔널
그의 목표는 조직의 현재까지의 경험을 바탕으로 모든 계층의 조직이 사명을 달성하기 위한 시기적절하고 적절한 개입을 가능하게 하는 데 필요한 통찰력과 정보를 갖도록 하는 것입니다.
데미안은 재난 위험 관리에 대한 성별적 접근 방식을 더욱 촉진하고 구현하는 데 열정적이며, 동시에 개발과 인도주의적 활동 모두에서 Plan International의 이중 임무를 강화하여 위기에 처한 소녀들을 위한 찾아가는 기관이라는 비전을 향상시키고자 합니다.
시아라 오브라이언
Ciara O’Brien is a Philosophy, Political Science, Economics and Sociology student from Ireland. Outside of university, Ciara advocates for issues surrounding gender equality, education, and mental health. They bring a compassionate and pragmatic mindset to their work, and ensure that intersectionality is at the heart of everything that they do.

시아라 오브라이언
This unique approach has been curated by working with diverse organisations on diverse causes including forced displacement, environmental sustainability and disability inclusion. Ciara’s main work has been with Plan International. Initially joining the organisation at age 17, they have continued to work for Plan throughout their later teenage years.
They have represented Plan at the UN Headquarters in Geneva, the EU Parliament in Brussels and the Garda (police) Headquarters in Dublin. They currently hold positions as a Youth Advisory Panel member with Plan Ireland, a Global Young Influencer Group member with Plan International and a Marketing and Fundraising Committee member with Plan Ireland. Ultimately, Ciara works to ensure that individuals with both minority and dual identities are represented and respected in their work.
편집자의 선택:
최근 다른 온라인 잡지에서 중요한 작업을 진행하고 있다는 소식을 접했습니다. 이주 및 모빌리티 온라인 잡지인 Routed에서 발간하는 이 시리즈를 꼭 확인해 보세요. 건강과 웰빙, 기후 변화 대응, 여성과 청소년의 권한 강화에 영향을 미치는 이주민에 대한 12개 기사와 1개 영화를 통해 설명
성적 증명서
이것은 디지털로 생성되었으며 일부 오류가 포함될 수 있습니다.
[00:00:00] Speaker A: This is Constructive Voices. Constructive Voices, the podcast for the 구조 뉴스, 견해, 전문가 인터뷰가 있는 사람들.
[00:00:11] Jackie De Burca: Hi, this is Jackie D Burca here for Constructive Voices. I’m absolutely thrilled to say that this month is Youth Month at Constructive Voices and this has been led by the amazing Keira o’ Brien, who’s a very gifted youth volunteer here at Constructive Voices and she’s going to do a series of four podcasts during the this month, all of them about different subjects that it’s all interrelated to do with organisations and work being done by younger people or medical people. There’s everything is interconnected regarding our society and the work that’s been done today by young people. So the very first interview that we have with Ciara with Damien Queally, who’s the Chief Program Officer at Plan International, Damien, shows how locally led programs, through a strong gender lens and real youth decision making can drive last sustainable change and why right now, in an era of droughts, floods, displacement, hunger, climate resilient, community owned solutions are non negotiable. And now over to you, Ciara.
[00:01:17] 스피커 A: 여기는 Constructive Voices입니다.
[00:01:19] Ciara O'Brien: 저는 Plan International의 청소년 활동가 Ciara입니다. 오늘은 Plan International의 최고 프로그램 책임자인 Damien과 함께합니다.
데미안, 오늘 이야기 나눌 수 있어서 정말 반가워요. 자기소개 좀 해주시겠어요?
[00:01:34] 데미안 퀘일리: 네. 안녕하세요, 시아라. 네. 저는 데미안 퀘일리이고 Plan International의 최고 프로그램 책임자입니다.
저는 Plan에서 여러 국가 사무소, 지역 사무소, 국가 기관에서 수년간 근무했으며, 현재는 글로벌 허브에서 프로그래밍 업무와 관련된 광범위한 부서를 이끌고 있습니다.
[00:01:52] Ciara O'Brien: 놀랍네요. 그럼 Plan International에 대해 잘 모르는 사람들을 위해 어떤 프로그램을 제공하는지 설명해 주시겠어요?
[00:01:59] 데미안 퀘일리: 네, 물론입니다. 물론 상황에 따라 다르죠. 남수단의 식량 불안 지역에서 활동하든, 토고의 개발 관련 사업에서 활동하든 말입니다. 프로그램에는 항상 맥락적인 측면이 있겠지만, 저희는 핵심 주제 분야를 중심으로 활동하고 있습니다. 바로 유아 발달, 교육, 폭력으로부터의 보호, 성 생식 건강 및 권리입니다.
Also livelihoods and youth economic empowerment. And of course then we have a theme called lead, which is our youth engagement, youth participation that cuts across all the different areas that we work in. Then in humanitarian context we also of course draw on those particular areas, but we have other nuances based on food security. So we could be doing food distributions, non food item distributions, cash and voucher related programs, mental health, psychosocial support.
그래서 그것은 어린이와 소녀의 전체 생애 주기를 살펴보고 프로그램 참여자가 직면하는 주요 과제를 어떻게 해결하는지, 그것이 삶의 초기 단계이든 삶의 경제적 기회 영역이든, 그리고 우리가 일하는 지역 사회의 특정 요구 사항을 해결하기 위해 프로그램을 상황에 맞게 조정하는 방법을 살펴봅니다.
[00:03:16] 시아라 오브라이언: 네, 물론이죠. 아일랜드에서 생리 빈곤과 같은 캠페인을 진행했던 걸 알고 있습니다. 그리고 전 세계적으로 아동 결혼이 늘어나고 있죠. 정말 광범위하지만, 성별 관점에서 보면 그렇게 말하는 게 타당하다고 생각합니다.
[00:03:28] Damien Queally: 네, 아니요, 물론입니다. 그리고 물론 생리 빈곤에 대해 언급하셨듯이, 특히 강제 이주나 난민에게 배급을 할 때 인도주의 관련 활동에 반영하는 핵심 주제 중 하나는 비식량 품목과 위생 키트를 제공할 때 생리 위생 제품도 함께 제공한다는 것입니다. 종종 간과되기 때문입니다. 그래서 저는 우리가 하는 모든 측면에서 성별 관점이 매우 강하게 드러나야 한다고 생각합니다. 그렇지 않으면 일반적인 대응만 할 뿐, 그 집단 내의 다양한 성별이나 정체성의 구체적인 요구 사항을 놓칠 수 있습니다.
[00:04:05] 시아라 오브라이언: 네, 물론입니다. 그래서 젠더 관점, 즉 교차성이라는 관점에 초점을 맞추는 거죠. 프로그램 기획에 접근하는 다른 철학이 있으신가요?
[00:04:15] Damien Queally: Yeah, I think one of the key parts is that we want to do it with communities and with the program participants that we’re serving and with local actors as well. Like people will have heard of the localization agenda and that needs to be really driving everything we do. And of course that means different things in different parts of the organization. But when it comes to programming, it’s about ensuring that we are designing the programs with those who are participating in those programs. That it’s not me sitting in the global hub saying, oh, let’s do this program in this community in Togo, when actually that may be not what the community in Togo wants at all.
그래서 우리는 우리가 하는 일에 겸손함을 꼭 담아야 합니다. 역할에 따라 전문성의 수준은 다르지만, 중요한 것은 지역 사회, 청소년, 어린이, 그리고 우리가 함께 일하는 소녀들의 목소리가 특정 시점에 그들의 구체적인 요구가 무엇인지, 그리고 우리가 그들과 지역 주체들과 어떻게 협력하여 그러한 요구를 해결하고 지역 사회가 혜택을 누리고자 하는 기회를 창출할 수 있을지를 명확히 하는 것입니다.
[00:05:18] Ciara O'Brien: 네, 많은 사람들이 그런 협력적인 접근 방식을 보고 안도할 거라고 생각해요.
It can be a negative perception of humanitarian aid, that it’s this kind of white savior idea or this swooping in at the last minute. But it’s nice to hear the kind of cooperative lens, but also then with the cooperation, it needs to be focused then on global cooperation and global initiatives. And I’m thinking about sustainability more specifically. So how is sustainability approached in your work?
[00:05:48] 데미안 퀘일리: 네, 맞아요. 좋은 지적입니다. 그리고 백인 구세주의 이야기로 돌아가서, 저는 그것이 오랫동안 많은 조직의 정체성에 깊이 자리 잡았다고 생각합니다.
You know, in clan, I’m actually quite proud that we only have about, I think it’s 1.5% of our staff are international, like we’re 98.5% are local staff from the communities from the countries that we work in. So I think that’s really important because like they understand the context, they understand the dynamics, the culture, they lived realities. And I think it’s really important that they are the ones that are driving and influencing what we do. And that touches on the sustainability piece as well. Because if it is local actors that you’re working with local partners, if it is with national staff from those countries, then they will be able to continue the work even if plan is no longer there. I think also a key part of our sustainability is when we are working with local partners, that it’s a genuine partnership and it’s not us telling them what they need to do, really working with them, addressing the specific needs in whatever community it may be and that we are passing on skill sets that they may need to be more sustainable themselves. Because you know, the funding environment is really tough and competitive and institutional donors have so many rules and compliance requirements that if you’re a small local actor, it’s almost impossible for you to be able to adhere to all of them.
따라서 이러한 파트너십에서 우리가 어떤 가치를 더할 수 있는지, 그리고 지원이 필요한 지역의 지역 주체들을 어떻게 강화하여 지속 가능한 방식으로 운영될 수 있도록 도울 수 있는지가 중요합니다. 지속 가능성의 또 다른 측면은 지역 주체, 지역 사회, 그리고 프로그램에 참여하는 젊은이들과 협력하여 그들이 스스로의 권리를 행사할 수 있도록 하는 것입니다. 즉, 그들이 프로그램을 지속할 수 있도록 하는 것입니다.
아시다시피, 우리는 한 공동체에 30년, 40년씩 머물러서는 안 됩니다. 그러면 공동체가 스스로 자립하기보다는 우리에게 의존하게 되니까요. 하지만 지방 정부와 지역 정부들이 스스로의 개발 필요성을 인식하고 공동체와 주민들에게 책임을 져야 합니다. 그들은 함께 협력해야 합니다. 저는 지속 가능성의 핵심 요소 중 몇 가지가 있다고 생각합니다. 바로 지역 주민의 주인의식, 지역 기부자들과의 소통, 그리고 지역 시민 사회의 강화를 통해 우리가 기여해 온 활동을 지속하고 확장할 수 있도록 하는 것입니다.
[00:08:16] Ciara O'Brien: 네, 저는 활동가이거나 옹호자이거나 지역 사회를 더 나은 곳으로 만드는 사람으로서, 그 사명에 공감하는 관점이 정말 중요하다고 생각합니다. 이런 종류의 프로그램에서 중도 포기하는 사람들을 많이 볼 수 있는데, 개인적으로 프로그램에 참여하지 않거나 투자하지 않는다고 느끼기 때문입니다. 그런 종류의, 글쎄요, 사람들을 팀과 연결하는 데 중점을 두는 것을 보는 것은 정말 좋습니다. 그래서 저는 '아, 사실 저는 이 사회적 이니셔티브의 리더입니다.' 또는 '저는 지역 사회에서 프로젝트를 운영할 능력이 있습니다.'라고 생각하는 사람들이 있을 수 있다고 생각합니다.
그런 사람이 소규모 사회적 이니셔티브를 계획할 때 어떤 조언을 해주시겠습니까?
[00:09:01] Damien Queally: 네. 우리는 그런 예를 많이 봤습니다.
One thing I like about our sponsorship programming is it allows us to stay for a longer period of time in communities and it’s more flexible in terms of adapting to the needs of what the communities are identifying. And we have seen some of the people who have been part of our sponsorship program who are now mayors of their town, they have set up little enterprises and business and they’re hiring people into their business and creating new employment.
저희는 청소년 창업 활동을 통해 사업 기술, 재정 기술, 기업가 정신을 지원하고, 사업을 시작하고자 하는 그룹에게 초기 자금을 지원하여 사업을 확장하고 지역 사회에 더 많은 사람을 고용하고 많은 사람들의 롤모델이 되는 것을 보았습니다. 그리고 조혼과 강제 결혼에 대해서는 곧 다루겠습니다. 하지만 젊은 여성들과 함께 일하면서 그들에게 경제적 기회를 만들어 준 것은, 신부가 되는 것이 여성에게 유일한 선택이 아니라는 것을 지역 사회에 보여주었습니다. 그들은 실제로 사업 리더, 사회 운동가, 사회적 기업가가 될 수 있습니다. 따라서 그들의 교육에 투자하고 학교에 계속 다니는 것이 매우 중요합니다.
하지만 조언에 있어서 가장 중요한 것은 해결하려는 문제가 무엇인지, 어떤 이슈를 다루고 있는지, 그리고 그것이 해당 지역 사회나 해당 분야에서 공감을 얻는지 아는 것입니다.
또 다른 중요한 점은 동맹들을 모아서 적극적으로 참여시키는 것입니다. 무엇을 하든 항상 반대하는 회의론자들이 있기 마련이니까요. 특히 요즘처럼 소셜 미디어 시대에는 허위 정보가 너무 만연하기 때문에, 기회를 살리기 위해서는 강력한 목소리를 내는 사람들이 함께하는 것이 중요합니다.
그러면 사회적 기업에서 일한 경험이 있는 사람들과 멘토링을 할 기회가 있는지 알아보는 게 좋을 것 같아요.
아시다시피, 누군가가 지원이 필요한 분야에서 자원봉사로 시간을 내어 지원할 의향이 있는 기업이 있고, 그들이 참여하여 사회적 기업을 설립하는 데 있어 가장 어려운 측면 중 일부를 돕고 일부 작업을 수행하고 소셜 미디어와 디지털을 어떻게 활용할 수 있는지 알아보는 것입니다.
네, 네, 그렇게 생각합니다. 그리고 이미 운영되고 있는 다른 사회적 기업들을 살펴보고, 거기서 배우고, 작은 공동체를 만들어 보는 것도 좋을 것 같습니다. 아직 모든 것을 다 아는 사람은 없으니까요. 그리고 우리가 더 많이 공유하고 참여할수록, 소규모 기업들이 시도하는 일들을 지원하는 데에도 큰 도움이 될 수 있다고 생각합니다.
그리고 저희는 훌륭한 계획을 가지고 있습니다. 혹시 들어보셨는지 모르겠지만, 분명 들어보셨을 겁니다. 사실, '평등 가속기(Equality Accelerator)'라는 단체인데, 청소년 단체에 소액의 자금을 지원하고 그들이 지역 사회에서 하고 싶은 사업을 추진하도록 하는 것입니다. 이러한 사업들은 어떤 청소년 단체에서 제안하든, 청소년들이 검토하고, 청소년들이 자금 배분 방식을 결정합니다. 그리고 관련 규정은 기관 기부자에 비해 훨씬 가볍고 규정을 준수하지 않습니다. 지난 6~7년 동안 저희는 이 사업의 일환으로 청소년 단체에 백만 유로 이상을 배정했습니다. 사람들이 이러한 기회를 알고 어떻게 활용할 수 있는지 알고 있다면, 그러한 기회도 있을 것입니다.
[00:12:30] Ciara O’Brien: Yeah, I know the Youth Advisory Panel in Ireland, we have little grants, micro grants that we can give out. It’s about €500. But part of that then is focusing on getting the young people to make the budget and make the plan and book the rooms and book the spaces and know how to do that. So it’s upskilling as well as actually running the social initiative too. So it’s nice to see the kind of, I don’t know, getting that value worth out of that donation, I suppose, because you’re both Upskilling people who will make a change in the future. But you’re also making change now, which is nice to see.
플랜에 참여하는 젊은이 중 한 명으로서, 플랜 인터내셔널에서 젊은이들이 어떻게 의사 결정권에 참여하는지 여쭤보고 싶습니다. 앞서 젊은이들이 어떻게 변화를 위한 옹호자가 될 수 있는지, 스스로 사회 운동을 운영할 수 있는지, 자신의 사업을 시작할 수 있는지, 아니면 그런 식으로 할 수 있는지, 아니면 단순히 지역 사회에 기여하고 공동체의 일원이 될 수 있는지에 대해 이야기했거든요. 그런데 플랜 인터내셔널에서 젊은이들이 의사 결정권을 행사하는 방식은 구체적으로 어떻게 활용되나요?
[00:13:39] Damien Queally: 네, 좋은 질문입니다. 지난 5~7년 동안 우리가 발전해 온 부분이라고 생각합니다. 실제로 열정을 느끼는 분야 중 하나이고, 조직에서 많은 진전을 이룬 분야 중 하나라고 생각합니다. 이전에는 이런 일을 형식적으로 했기 때문입니다. 15명의 젊은이를 가장 큰 거버넌스 기구 회의에 데려가서 일종의 섀도우 미팅을 하고, 토론 내용을 낭독한 후 모두가 다시 집으로 돌아가는 식으로 진행했습니다. 하지만 저는 그게 그렇게 심오하고 의미 있는 일은 아니라고 생각했습니다. 지난 몇 년 동안, 글로벌 허브에 대해 말씀드리자면, 연구 활동, 더 광범위한 글로벌 영향력 행사 및 옹호 활동, 인도주의적 확장, 차세대 후원, 활성화 등 여러 가지 핵심 프로젝트를 진행하고 있습니다. 또한, 각 핵심 분야의 운영위원회에는 청소년 대표들이 참여하고 있습니다. 그들은 운영위원회에서 동등한 구성원으로서 자신의 생각, 아이디어, 과제를 공유하고, 실제로 참여하는 모든 프로젝트를 추진하는 데 도움을 줍니다. 저는 이것이 정말, 정말 긍정적인 일이라고 생각합니다. 그리고 저는 그들의 목소리가 특정 프로그램의 다음 단계에 영향을 미치는 것을 직접 목격했습니다.
또한, 2년 전쯤이었던 것 같습니다. 우리 최고 운영 기관인 회원 총회에서 처음으로 청소년 대표에게 의사 결정권과 투표권을 부여하는 두 개의 공식 의석을 배정했는데, 이는 80년이 넘는 우리 역사상 유례없는 일입니다. 회원 총회 의장은 모든 회의에 청소년 대표들의 의견을 반영하고, 그들의 의견이 경청되고, 그들의 관점이 공유되며, 행동으로 옮겨지도록 하는 데 매우 주의를 기울입니다. 만약 그 의견들이 행동으로 이어진다면, 그리고 그 의제들이 행동 지향적이며 경영진이 진정으로 고려한다면, 우리는 앞으로 나아갈 것입니다.
프로그램 위원회는 국제 이사회 산하 소위원회입니다. 또한 청소년 자문 그룹 위원 두 명을 토론에 참여시킵니다. 그 그룹의 위원장인 라비아 씨는 항상 저희 활동을 발표할 때, 활동 참여 청소년들의 의견을 수렴하여 무엇이 잘 되고 있고, 무엇이 잘 안 되고 있는지, 그리고 그들의 경험을 공유할 수 있도록 하는 데 매우 적극적입니다. 네, 그들의 의견은 위원회 활동에도 큰 영향을 미칩니다. 전국 지사에서 청소년 자문 그룹을 운영하는 경우도 봤습니다. 그중 일부는 매 분기마다 경영팀 회의에 참석하기도 합니다.
그들 중 일부는 전략 설계, 전략 검토, 프로그램 설계 및 프로젝트 설계에 참여합니다.
그러니까 여러 겹으로 일어나는 거죠. 하지만 다시 돌아가서, 말씀하신 대로, 플랜 아일랜드에서도 이 일에 참여하셨던 것 같은데요. 플랜 아일랜드에서 어떤 경험을 하셨나요? 플랜 아일랜드 이사회 소위원회에도 참여하고 계신 것으로 알고 있습니다.
[00:16:35] Ciara O'Brien: 네, 네, 저는 마케팅 및 기금 모금 소위원회에 있습니다. 그리고 제 매우 재능 있고 똑똑한 친구 중 한 명이 전체 투표권을 가지고 이사회에 있는데, 보기에 매우 좋고 매우 흥미롭습니다. 그리고 참여하는 것이 좋습니다. 하지만 많은 사람들이 이 이야기를 들으면 생각할 것입니다. 왜? 무슨 의미가 있을까? 엄청난 노력, 엄청난 변화, 엄청난 시간, 엄청난 돈이 필요한데, 자원봉사자라고 해도 보호에 필요한 기술을 익히는 데는 많은 노력이 필요합니다. 그렇다면 왜 그럴까에 대한 답은 무엇입니까?
[00:17:13] 데미안 퀘일리: 아마 다시 질문해 드릴게요. 왜 그러시는 거죠?
제 관점에서 보면, 그 이유는 다음과 같습니다.
From Plan’s perspective, the why is that if we don’t bring young voices into those spaces, then we’re making decisions that impact those young people without actually really knowing if that’s the right decision. So if you haven’t those young voices coming in, whether it’s into your project design or whether it’s into your country leadership team, or whether it’s into your national organization or board or key projects, if you’re not bringing those voices in, then you’re kind of going, you know, with one eye closed, you know, and like, whilst your intent may be good, it doesn’t necessarily mean you’re responding to something that’s most critical for young people.
And, you know, I do believe that, you know, you shouldn’t do something for someone without Bringing them with you to understand what they actually want from that. So from an organization perspective, I see the huge importance in it. But I guess as somebody who is then on the. Who is that youth voice in the group?
공감하시나요? 아니면 왜 그렇게 하시나요? 시간이 많이 걸리고 에너지도 많이 들기 때문이죠.
[00:18:27] Ciara O'Brien: 네, 지난 몇 년 동안 정말 며칠씩 꽉 찬 일정이었고, 시간이 걸리는 회의에 참석하려면 많은 준비 작업이 필요하긴 합니다. 하지만 저는 이 모든 것이 근본적으로 민주주의에 관한 것이라고 생각합니다.
제 생각에 가장 간단한 답은 사회적 변화입니다. 하지만 그 사회적 변화는 모두를 위한 것이어야 합니다. 선생님께서 말씀하신 '선생님께도 의미가 있다'는 말씀은 정말 맞는 것 같습니다. 제 경험상, 겨우 서른 살밖에 안 된 사람들은 소셜 미디어와 다양한 프로젝트들이 너무 빠르게 변하고 있어서 제대로 이해하지 못하는 경우가 많습니다. 제가 처음 계획 회의를 했던 때가 기억납니다.
코디네이터들에게 십대 디스코가 무엇인지, 그리고 그런 종류의 것들에 대해 설명했습니다. 네, 아시다시피, 우리가 12살이나 13살 때 십대 디스코에서 일어났던 성차별적 의미와 더 가벼운 형태의 성폭력 같은 것들 말입니다. 코디네이터들은 이런 것들이 아주 새로운 것이어서 전혀 들어본 적이 없었습니다. 그리고 현재 아동 결혼 캠페인과 관련해서도, 아동 결혼에 대한 모든 소셜 미디어적 요소들을 보는 것은 개인적으로는 전혀 예상하지 못했던 일인데, 정말 흥미롭습니다. 하지만 결국 민주주의의 문제입니다. 누군가는 관련 분야의 전문가는 아니더라도, 경험에 대한 전문가일 수 있습니다. 그래서 정말 유용하고 흥미롭습니다.
[00:19:56] Damien Queally: 네, 아주 좋은 지적이라고 생각합니다. 상황이 너무 빨리 변하고 있고, 그런 대화에 적절한 사람들이 참여하지 않는다면, 제가 30살이었을 때는 문제였을지 몰라도 지금 그 나이, 혹은 20살쯤 된 사람들에게는 전혀 다른 문제일 수 있습니다. 소셜 미디어 시대가 되면서, 아시다시피, 세상에는 수많은 유해한 세력들이 젠더 권리와 교차성, 그리고 그 외 모든 것에 큰 반발을 일으키고 있습니다. 마치 그런 것처럼요.
만약 그렇지 않았다면, 외부에서 지켜보기만 한다면, 그게 진짜 무슨 의미이고 무슨 느낌인지 제대로 알 수 없을 겁니다. 그래서 실제로 그걸 느끼고, 살고, 경험하는 사람들과 함께한다면, 당신이 하는 모든 일이 훨씬 더 의미 있고 영향력 있는 일이 될 거라고 생각합니다. 왜냐하면 실제로 당신은 그 감정을 느끼는 사람들에게 공감하는 일을 하고 있기 때문입니다.
[00:20:45] 시아라 오브라이언: 네. 권리의 축소에 대해 간략하게 언급하셨죠. 그렇다면 국제기구의 역할, 심지어 그 존재 자체에 대한 의문이 권리의 축소와 더불어 전 세계적으로 반권익 단체들의 부상으로 더 자주 제기되고 있다는 생각이 듭니다. 반페미니스트들은 이렇게 말합니다. "여기서 단체들이 실제로 무엇을 하고 있는지, 그리고 실제로 무언가를 하고 있는지 보세요. 유용한가요? 돈을 낭비하고 있나요? 관료주의인가요?" 그렇다면 국제기구의 역할에 회의적인 정치적 좌우파 모두에게 어떻게 말씀하시겠습니까? 더 나아가 자선 단체를 더 중요하게 생각하는 사람들에게는 어떻게 말씀하시겠습니까?
[00:21:31] 데미안 퀘일리: 네, 시대가 변하고 있고, 앞서 말씀드렸듯이 디지털 시대에는 사실이든 거짓이든 책임 없이 많은 것을 말할 수 있습니다. 우리는 매우 강력한 국가의 정치 지도자들이 소셜 미디어에서 허위 진술을 하는 것을 많이 봐왔는데, 이는 더 이상 진실에 도전하는 것입니다.
그게 걱정스럽습니다. 저는 여전히 상당수의 사람들이 세계적이고 굳건한 세계적 연대가 중요하고 핵심적이며, 그것이 우리를 인간답게 만드는 요소라는 것을 진정으로 인식하고 있다고 생각합니다. 그리고 아시다시피, 많은 국가에서 민족주의적 의제가 부상하고 있고, 말씀하신 대로 반이민 정책 등 여러 가지가 있지만, 저는 그런 상황에서 조직이 하는 일에 대해 더 간결한 메시지를 전달하는 것이 정말 중요하다고 생각합니다. 때로는 INGO에서 개인에게 공감을 얻는 언어를 사용하는데, 그들은 우리 분야와 우리의 전문 용어, 그리고 기술적인 언어에 너무 얽매여 있습니다. 그리고 제가 어머니와 이야기하고 있는데,
[00:22:37] Ciara O'Brien: 국제 비정부 기구에 대해 말씀드리자면,
[00:22:41] Damien Queally: Exactly. I think if I’m talking to my mum about intersectional property, she’d be kind of going, what do you mean? Or if I talk to my mom about, you know, there are so many people that because of climate change, largely driven by global north, is leading to, you know, more droughts, more floods, more displacements, more hunger. You know, these are real things that are happening in the lives of individuals. And if we have a means to help support those lives and help communities rebuild after a disaster or after flooding or whatever it might be, then, you know, we have a, there’s a humanity within us that should actually really support that and do what we can to help that. Of course, it doesn’t mean we need to forget people at home as well. We have to make sure we have, you know, programs at home that address, you know, vulnerable households and vulnerable individuals and the needs that are there.
그리고. 하지만 저는 둘 중 어느 것도 중요하지 않다고 생각합니다. 둘 다 해야 하고, 그 균형을 잘 맞춰야 합니다. 그런 다음 그 변화를 알리고 이야기를 전달해야 합니다.
아시다시피, 기부자들에게 우리가 하는 일의 영향을 보여주기 위해서는 복잡한 지표가 필요합니다. 일반 대중에게 알려야 할 이야기는 다릅니다. 가자에서 목격하는 참상과 같은 실제 이야기를 보여주는 것은 정말 믿기 어려울 정도입니다. 그리고 너무나 많은 나라들이 수많은 어려움에 직면해 있습니다. 아이티와 갱단의 점령, 그리고 성폭력, 아동, 소녀, 여성에 대한 강간. 아시다시피, 그들의 삶은 실제로 영향을 받고 있습니다. 그리고 누군가가 정부에 영향을 미치거나 지역 단체와 프로젝트에 자금을 제공하여 이러한 필요를 해결하는 등 무언가를 기여할 수 있다면, 그것이 바로 인류의 핵심입니다. 그리고 우리가 진정으로 계속 지켜야 할 것은 바로 이러한 연대입니다.
결국 세상은 하나이고 우리는 모두 연결되어 있기 때문입니다.
[00:24:31] Ciara O’Brien: Yeah, definitely. And that connection is so much more prevalent now in recent years. Like you say with, with Gaza, we’re all watching from our phones and we wouldn’t have, wouldn’t have had that in previous conflicts and previous genocides. So it’s vital that we’re not only just seeing what’s happening, but we’re doing something about it, or at least trying to do something about it. And I love to see Plan International specifically have different kind of subgroups that kind of work together to share information and knowledge. So I know some of our technology came from the Plan Canada office. We have a social media program which we share with the PLAN Philippines and the Plan Liberia offices. So that kind of knowledge sharing is so interesting, but it’s also, it’s just so relevant given that we’re using the same Internet that Plan Canada is using. So why would we not share the software?
저는 전반적으로 그 메시지를 좋아합니다. 그리고 이러한 세계적인 문제에 대해 이야기할 때, PLAN이 이번 달, 특히 2025년 10월에 집중하고 있는 주요 세계적인 문제는 아동 결혼입니다. 올해 세계 여아 현황 보고서의 주제이기도 합니다. 그리고 캠페인 참여자와 세계 여아의 날도 이 문제에 집중하고 있습니다. 어떤 이야기를 나누고 싶으신가요?
사람들에게 아동 결혼 문제와 국제 기구가 이 문제에 어떻게 접근하는지 알려서 일반 대중에게 우리가 하는 일을 사람들이 이해할 수 있게 해야 할까요?
[00:26:05] Damien Queally: 네, 정말 중요한 주제이고, 우리는 이 주제와 관련하여 많은 연구를 하고 있습니다. 특히 아시아 지역과 아프리카 대륙에서 그렇습니다. 유병률이 매우 높기 때문입니다.
And you know, I have 14 nieces and nephews. And you know, when I got to be talking to some of my family about this and just saying, you know, if you look at Maureen, one of my nieces, she’s 14, saying if she was in Niger, she could be married now. Yep. And they’re kind of going, what? No, that makes no sense. Like she’s only a child, she’s just started secondary school. And they’re going, yeah, but that’s the case for millions of girls every year. And if we don’t take more urgent action on child and early enforced marriage and union, we will see another 150 million girls married before the age of 18 by 2030.
정말 많은 소녀들의 삶이 허공에 붕 뜬 셈이죠. 저희가 조사한 바에 따르면, 아이를 갖거나 결혼을 하거나 관계를 맺은 소녀들 중 4분의 1 이상이 선택의 여지가 없었습니다.
그것은 그들의 부모나 보호자 또는 그 누구가 그들을 대신하여 내린 결정이었습니다.
And sometimes it’s down to poverty because they don’t see any other option for them. Or sometimes they’re saying, oh, well, you know, she’s a teenager now, if we don’t marry her, she may get pregnant and then nobody want to marry her and she’ll bring shame on the family or. Because as we were saying earlier, if they don’t see any other option for that young woman in society, then they’re saying, well, she’s going to be a wife anyway, so why not just do it now rather than waiting? And, you know, they see that as just kind of culture and social norms. So I think it’s really important that, you know, we’re having those conversations in communities around the importance of allowing girls to stay in school, of those economic opportunity aspects of their rights, you know, because the 15 countries we did the study in, the national laws are all saying child marriage is illegal. But there’s one thing having a law, it’s the implementation of that that is so important.
그리고 이 정책이 풀뿌리 지역 사회 영역까지 제대로 실행되도록 하는 것이 중요합니다. 마을 지도자, 종교 지도자, 교사, 부모, 그리고 더 나아가 지역 사회 전체가 이 해로운 관행을 없애도록 참여시키는 것입니다. 이는 단순히 아이의 삶 자체뿐만 아니라 정신 건강, 의료, 십 대 임신, 그리고 그 모든 것에 따르는 위험 등 심각한 문제들을 포함합니다. 강제 결혼과 결합에 참여했던 많은 소녀들은 가정에서 의사 결정권이 거의 없다고 말했습니다. 하지만 그들은 주된 양육자입니다.
그들은 지역 사회로부터 아무런 지원도 받지 못합니다. 왜냐하면 그들은 이제 이 남자의 소유물로 간주되고 그 남자가 그들을 돌볼 것이기 때문입니다.
많은 사람들이 가정 폭력을 당했지만, 그에 대해 실질적인 해결책이 없다고 털어놓았습니다. 그래서 저는 아동과 청소년의 삶의 모든 단계에서, 그들이 어린 나이에 결혼하지 않도록 하는 것이 정말 중요하다고 생각합니다. 지역 사회가 그들의 잠재력과 기회, 그리고 권리를 인식하고, 교육, 성 생식 건강 및 권리, 보호 프로그램, 청소년 고용 프로그램, 그리고 청소년 활동 전반에 걸쳐 이 문제의 근본 원인을 해결하고 공개적으로 목소리를 내야 합니다. 저는 14살 조카가 결혼하는 것을 보고 싶지 않습니다. 니제르나 인도의 누군가가 14살 조카가 결혼하는 것을 보고 싶어 하지 않는 것처럼요.
[00:29:42] Ciara O'Brien: 네, 아주 좋은 표현입니다. 때로는 사람들의 공감을 활성화하려면 근처에 있는 아이를 가리키는 것이 정말 필요하거든요.
그리고 때로는 공감 능력이 조금 부족할 수도 있습니다. 그리고 당신은 그렇게 말하죠. 왜냐하면 그게 사실이기 때문입니다.
이 문제에 대해 어느 정도 발언권이나 선택권이 있었다고 말하는 소녀들의 비율이 비교적 높습니다. 하지만 생각해 보면 그럴 수도 있겠죠. 제가 정말 흥미롭다고 생각했던 것 중 하나는 소녀들이 1년 후 부모님이 다른 사람과 결혼시키지 않도록 남자친구와 결혼하기로 선택했다는 것입니다. 또는 남자친구가 있었지만 부모님이 그 남자친구와 결혼하도록 강요했다는 것입니다. 그런 비공식적인 관계를 갖는 것이 너무 부끄러웠기 때문입니다. 하지만 저는 14, 15살 때의 제 모습을 떠올려보고, 만약 처음 만나는 사람과 결혼해야 한다면, 현실적으로, 네, 저는 그 사람들과 데이트하기로 선택했지만, 지금은 그들과 결혼하지 않아서 매우 기쁩니다. 그리고 그런 종류의 공감이 있습니다. 그들은 그것이 선택이라고 말할 수도 있습니다. 하지만 그것이 실제로 선택이라는 것을 의미하지는 않습니다. 그렇다고 해서 그들이 이러한 상황과 무관하게 실제로 선택할 것이라는 것을 의미하지는 않습니다.
이 보고서는 정말 흥미롭게 읽혔고, 사람들이 직접 읽어보실 수 있도록 팟캐스트 설명에 링크를 걸어두겠습니다.
[00:31:07] Damien Queally: 그들 중 일부는 자신의 선택이었기 때문에 그렇게 했다는 점에서 좋은 지적을 했다고 생각합니다. 하지만 그 점에 있어서 중요한 뉘앙스는 15, 16세 때 결혼이 무엇을 의미하는지, 그 의미와 그 공간에서 삶이 일반적으로 어떻게 전개되는지 이해하는 것 역시 정말 중요하다고 생각합니다. 그리고 저는 그 교육의 일부가 젊은이들이 초기 임신의 위험을 이해하고, 그 결혼 생활에서 어떤 권리를 갖게 될지, 어떤 자유를 누리게 될지 이해하는 것이라고 생각합니다. 그들은 계속 학교에 다닐 수 있을까요? 많은 사람들이 결혼하면서 학교를 중퇴했기 때문입니다. 그들에게는 선택의 여지가 없었습니다. 그래서 저는 그것의 의미를 이해하는 것이 우리가 더 많이 해야 할 일의 핵심적인 부분이라고 생각합니다.
[00:31:54] Ciara O'Brien: 네, 물론입니다. 보고서에서 흥미로운 점은 인터뷰에 응한 여성 중 상당수가 실제로 이혼 경험이 있다는 점인데, 이는 사람들이 잘 생각하지 못하는 부분입니다. 아동 결혼이 사회 정의 문제로 언급된 적은 있겠지만, 아동 이혼은 우리가 거의 다루지 않는 문제입니다. 제대로 논의되지도 않죠.
그렇다면 설령 그렇다 하더라도 말입니다. 비공식적인 결합이든 공식적인 결합이든, 그 결합에서 벗어날 방법이 있을까요? 어떤 나라에서 18세부터 합법적인 결합이 허용된다면, 17세에 이혼할 수는 없으니까요.
네, 맞아요. 정말 흥미롭고, 특히 인간적인 이야기들이 담긴 보고서는 꼭 읽어볼 만한 가치가 있어요. 듣기 좋은 이야기죠. 듣기 좋은 이야기는 아니지만, 소녀들의 삶을 그들이 통제할 수 없는 이야기보다는 그들 자신의 이야기를 듣는 게 참 신선해요.
네. 그럼 오늘 팟캐스트를 마무리하면서 청취자 여러분께 전하실 말씀이 있으신가요?
[00:32:54] Damien Queally: 그럴 것 같아요.
우리 모두가 좋은 일에 목소리를 내는 것이 정말 중요하다고 생각합니다. 소셜 미디어 시대와 허위 정보의 홍수 속에서, 우리는 보고 읽는 모든 것에 의문을 품고 최대한 사실 확인을 해야 합니다. 그리고 인간성과 세계적 연대를 잃지 않아야 합니다. 그것이 우리를 인간답게 만들고 세상을 더 나은 곳으로 만드는 것이기 때문입니다. 하루하루, 꾸준히 노력해야 합니다.
[00:33:22] 시아라 오브라이언: 네, 전적으로 동의합니다. 공감과 호기심이 앞으로 나아갈 길이라고 생각하고, 그러기 위해서는 함께 노력해야 합니다.
[00:33:29] Damien Queally: 네, 물론입니다.
[00:33:30] Ciara O'Brien: 네. 오늘 함께해 주셔서 정말 감사합니다.
[00:33:34] 데미안 퀘일리: 고맙습니다, 키라. 이야기 나눌 수 있어서 기뻤습니다.
[00:33:36] 발표자 A: 건설적인 목소리입니다.
.









Feljin Jose, 기후 변화에 대비한 거리, 주택, 철도 건설에 대해
8 개월 전[…] 지속 가능한 변화를 위한 청소년 역량 강화에 대한 Plan International의 Damien Queally의 이야기 […]